A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Nemzeti mottók listája
Ez a szócikk nem tünteti fel a független forrásokat, amelyeket felhasználtak a készítése során. Emiatt nem tudjuk közvetlenül ellenőrizni, hogy a szócikkben szereplő állítások helytállóak-e. Segíts megbízható forrásokat találni az állításokhoz! Lásd még: A Wikipédia nem az első közlés helye. |
Ezen az oldalon az államok és közigazgatási egységeik nemzeti mottói találhatóak.
- Albánia: Feja e Shqiptarit është Shqiptaria
- Algéria: La révolution par le peuple et pour le peuple (francia, „Forradalom a nép által és a népért”)
- Amerikai Egyesült Államok: E Pluribus Unum (latin, „A sokból egy”) és In God We Trust (angol, „Istenben bízunk”)
- Lásd még: USA-tagállamok mottói
- Andorra: Virtus unita fortior (latin, „Egységben erősebb az erény”)
- Antigua és Barbuda: Each endeavouring, all achieving („Ki-ki törekszik, és mindnyájan célba érnek”)
- Argentína: En unión y libertad (spanyol, „Egységben és szabadságban”)
- Ausztrália: (nincs)
- Ausztrál Fővárosi Terület: For the Queen, the law and the people („A királynőért, a törvényért és a népért”)
- Új-Dél-Wales: Orta recens quam pura nites (latin, „Újonnan feltámadva mily fényesen ragyogsz”)
- Északi terület: (nincs)
- Queensland: Audax at fidelis (latin, „Merész, de gyönyörű”)
- Dél-Ausztrália: (nincs)
- Tasmania: Ubertas et fidelitas (latin, „Termékenység és hűség”)
- Victoria: The place to be („A hely, ahol lenni kell / ahol érdemes lenni”)
- Nyugat-Ausztrália: (nincs)
- Bahama-szigetek: Forward upward onward together („Előre, felfelé, tovább, együtt”)
- Barbados: Pride and Industry („Büszkeség és szorgalom”)
- Belgium: L'union fait la force, Eendracht maakt macht és Einigkeit gibt Stärke (francia holland és német, „Egységben az erő”)
- Belize: Sub umbra floreo (latin, „Az árnyékban virágzom”)
- Benin: Fraternité – Justice – Travail (francia, „Testvériség – igazság – munka”)
- Bolívia: Firme y Feliz por la Unión (spanyol, „Erős és boldog az egység miatt”)
- Botswana: Pula
- Brazília: Ordem e progresso (portugál, „Rend és haladás”)
- Brunei: Brunei darussalam (maláj, „Brunei, a béke hona”)
- Bulgária: Съединението прави силата (bolgár, „Az egység erő”)
- Burkina Faso: Unité, Progrès, Justice (francia, „Egység, Haladás, Igazság”)
- Burundi: Unité, Travail, Progrès (francia, „Egység, munka, haladás”)
- Chile: Por la razón o la fuerza (spanyol, „Ésszel vagy erővel”)
- Post Tenebras Lux (latin, „Sötétség után a fény”) (régi)
- Aut concilio, aut ense (latin, „Ésszel vagy karddal”) (régi)
- Costa Rica: Sub umbra floreo
- Csehország: Pravda vítězí! (cseh, „Az igazság győzedelmeskedik!”)
- Dánia: II. Margit királynő mottója: Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (dán: „Isten segítsége, a nép szeretete, Dánia ereje”)
- Dél-Afrika:!ke e: /xarra //ke (/xam, „Sokféle emberek, egyesüljetek” vagy „Egység a sokféleségben”)
- Dél-Korea: 널리 인간을 이롭게하라 (koreai, „Jóakarat az emberiségnek”)
- Dominikai Köztársaság: Dios, Patria, Libertad (spanyol, „Isten, haza, szabadság”)
- Ecuador: Ecuador ha sido, es y será un país amazónico (Spanish, "Ecuador has been, is and will be an amazonic country")
- Egyesült Királyság: Királyi mottó: Dieu et mon droit (francia, „Isten és a jogom”)
- Skócia: Nemo me impune lacessit (latin, „Senki nem támadhat meg büntetlenül”)
- Wales: Ich Dien (német, „Szolgálok” a herceg mottója), Y ddraig goch ddyry cychwyn (walesi, „A vörös sárkány tettekre késztet”), Cymru am byth (walesi, „Mindörökké Wales” – nem hivatalos)
- Man sziget: Quocunque jeceris stabit (latin, "Bárhová dobod is, állni fog”)
- Kajmán-szigetek: He hath founded it upon the seas („A tengeren alapította”)
- Falkland-szigetek: Desire the right („Akard a jót”)
- Gibraltár: Nulli expugnabilis hosti (latin, „Sosem hódította meg ellenség”)
- Ecuador: La Paz y el Bienestar, La Gloria y el Triunfo (spanyol, „Béke és jólét, dicsőség és győzelem”)
- El Salvador: Dios, Unión, Libertad (spanyol, „Isten, haza, szabadság”)
- Európai Unió: In varietate concordia (United in diversity, Unie dans la diversité, „Egység a sokféleségben”) stb. (az EU minden nyelvére lefordítva)
- Észak-Korea: „Biztosan győz, aki hisz és a népre támaszkodik”
- Fidzsi-szigetek: Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui („Féld Istent és tiszteld a királynőt”)
- Finnország:Hyva Suomi („Jó Finnország”)
- Franciaország: Liberté, Égalité, Fraternité (francia, „Szabadság, egyenlőség, testvériség”)
- Fülöp-szigetek: Maka-Diyos, Maka-Tao, Makakalikasan at Makabansa (filippínó, “Istenért, a népért, a természetért és a hazáért”)
- Ghána: Freedom and Justice (angol, „Szabadság és Igazság”)
- Görögország: Ελευθερια η θανατος (átírás: „Eleftheria o Thanatos”) (görög, „Szabadság vagy halál”)
- Grúzia: ძალა ერთობაშია! (grúz, „Egységben van az erő”)
- Guyana:One People, One Nation, One Destiny „Egy nép, egy nemzet, egy végzet”
- Haiti: L'union fait la force (francia, „Egységben az erő”)
- Hollandia: Je maintiendrai (francia, „Helytállok”)
- Holland Antillák: Libertate unanimus (latin, „Egyesítette a szabadság”)
- India: Satyameva jayate (szanszkrit, „Csak az igazság győzedelmeskedik”)
- Indonézia: Bhinneka Tunggal Ika (ó-jávai nyelv, „Egység a sokféleségben”)
- Irán: کشور ایران شعار رسمی ملی ندارد Esteqlāl, āzādī, jomhūrī-ye eslāmī (perzsa, „Függetlenség, szabadság, iszlám köztársaság”)
- Irak: الله أكبر (arab, „Isten hatalmas”)
- Írország: Éire go deo („Írország mindörökké”)
- Izrael: אִם תִרְצוּ, אֵין זוֹ אַגָדה (héber, „Ha akarjátok, nem álom”)
- Izland: La nation est construite sur la loi (francia, „A nemzet a törvényre épül”)
- Japán:
- Jamaica: Out of many, one people („Sokakból egyetlen nép”)
- Jemen : Allah, al Watan, al Thaoura
- Kambodzsa: „Nemzet, vallás, király”
- Kamerun: Paix, Travail, Patrie (francia, „Béke, munka, haza”)
- Kanada: A mari usque ad mare (latin, „Tengertől tengerig”)
- Alberta: Fortis et liber (latin, „Erős és szabad”)
- Brit Kolumbia: Splendor sine occasu (latin, „Ragyogás fogyatkozás nélkül”)
- Északnyugati területek: Nincs; One people, many voices („Egy nép, sok hang”) több nyelven is szerepel
- Manitoba: Gloriosus et liber (latin, „Dicsőséges és szabad”)
- Új-Brunswick: Spem reduxit (latin, „Helyreállt a remény”)
- Új-Skócia: Munit haec et altera vincit (latin, „Az egyik megvéd, a másik hódít”)
- Nunavut: Nunavut sanginivut (inuktitut, „Nunavut a mi erősségünk” vagy „A mi földünk, a mi erősségünk”)
- Ontario: Ut incepit fidelis sic permanet (latin, „Hűséges volt, hűséges maradt”)
- Prince Edward Island: Parva sub ingenti (latin, „A kicsi a nagy védelme alatt”)
- Quebec: Je me souviens (francia, „Emlékszem”)
- Saskatchewan: Multis e gentibus vires (latin, „Sok emberből erő”)
- Újfundland és Labrador: Quaerite primum regnum Dei (latin, „Keressétek előbb az Isten országát”)
- Yukon: (nincs)
- Kelet-Timor: Honra, pátria e povo (portugál, „Becsület, haza és nép”)
- Kenya: Harambee (szuahéli, „Dolgozzunk együtt”)
- Kiribati: Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Kiribati, „Egészség, béke és jólét”)
- Kolumbia: Libertad y orden (spanyol, „Szabadság és rend”)
- Közép-afrikai Köztársaság: Unité, Dignité et Travail (francia, „Egység, méltóság, munka”)
- Kuba: Patria y Libertad (spanyol, „Haza és szabadság”)
- Laosz: „Béke, függetlenség, demokrácia, egység és jólét”
- Lengyelország: nincs; a Honor i Ojczyzna (lengyel: „Becsület és haza”) vagy a Bóg, Honor, Ojczyzna („Isten, becsület, haza”) szavak láthatóak a legtöbb katonai zászlón és lobogón
- Lesotho: Khotso, Pula, Nala
- Libanon: Koullouna Lil Watan, Lil Oula wal'Allam (arab, „Mi együtt, a nemzetünkért, a jelképünkért és a dicsőségért!”)
- Libéria: The love of liberty brought us here
- Litvánia: Vienybė težydi (litván, „Virágozzék az egység”)
- Luxemburg: Mir wëlle bleiwe wat mir sin (luxemburgi, „Azok akarunk maradni, amik vagyunk”)
- Macedónia:Sloboda ili smrt (macedón nyelv, „Szabadság vagy halál”)
- Madagaszkár: Tanindrazana, Fahafahana, Fahamarinana
- Malajzia: Bersekutu Bertambah Mutu (maláj, „Az egység növeli az erőt”)
- Malawi: Unity and freedom (angol, „Egység és szabadság”)
- Mali: Un Peuple, un But, une Foi (francia, „Egy nép, egy cél, egy hit”)
- Málta: Virtute et Constantia (latin, „Bátorsággal és állhatatossággal”)
- Marokkó: Dieu, la patrie, le roi (francia, „Isten, haza, király”)
- Mauritius: Stella clavisque Maris Indici (latin, „Az Indiai-óceán csillaga és kulcsa”)
- Mexikó: hivatalosan nincs, hagyományosan: El respeto al derecho ajeno es la paz (spanyol, „Mások jogainak tisztelete a szabadság”). Ezenkívül a Sufragio efectivo, no reelección („Érvényes szavazás, nem újraszavazás”) is látható egyes hivatalos dokumentumokon.
- Monaco: A herceg mottója: Deo juvante (latin, „Isten segedelmével”)
- Mongólia: Даяр Монгол (Dayar Mongol)
- Montenegró: Crna Gora jest malena al je hrabra i poštena (montenegrói, „Montenegró kicsi, de bátor és becsületes”)
- Namíbia: „Egység, szabadság, igazság”
- Nauru: God’s will first „Isten akarata az első”
- Nepál: Az anyaföld többet ér, mint a mennyek királysága
- Németország: Einigkeit und Recht und Freiheit (német, „Egység, igazság és szabadság”)
- Schleswig-Holstein: Up ewig ungedeelt (Low German, „Örökké oszthatatlanul”)
- Nicaragua: Pro Mundi Beneficio
- Nigéria: Peace and Unity, Strength and Progress „Egység és hit, béke és haladás”
- Norvégia: A király mottója: Alt for Norge (norvég, „Mindent Norvégiáért”)
- Osztrák–Magyar Monarchia: Indivisibiliter ac Inseparabiliter (latin, „Oszthatatlanul és elválaszthatatlanul”)
- Pakisztán: Iman, Ittehad, Tanzeem (urdu: „Hit, egység, fegyelem”)
- Palau: Rainbow’s End (angol: „A szivárvány vége”)
- Panama: Pro mundi beneficio (latin, „A világ javára”)
- Paraguay: Paz y Justicia (spanyol, „Béke és igazság”)
- Peru: Libre y feliz por la unión (spanyol, „Szabadság és boldogság az egységért”)
- Portugália: A bem da Nação
- Ruanda: Ubumwe, Umurimo, Gukunda Igihugu
- Saint Lucia: The Land, the People, the Light „A föld, a nép, a fény”
- San Marino: Libertas (latin, „Szabadság”)
- Seychelle-szigetek: Finis coronat opus (latin, „A befejezés koronázza meg a munkát”)
- Sierra Leone: Unité – Liberté – Justice (francia, „Egység, szabadság, igazságosság”)
- Spanyolország: Plus ultra (latin, „Egyre tovább”)
- Salamon-szigetek: „Vezetni annyi, mint szolgálni”
- Salvador: Dios, Unión, Libertad („Isten, egység, szabadság”)
- Svájc: Unus pro omnibus, omnes pro uno (latin, „Egy mindenkiért, mindenki egyért”)
- Vaud: Liberté et patrie (francia, „Szabadság és haza”)
- Svédország: Királyi mottó: För Sverige i tiden (svéd, „Svédországért, haladva a korral”)
- Szamoa: Faavae i le Atua Samoa
- Szenegál: Un peuple, un but, une foi (francia, „Egy nép, egy cél, egy hit”)
- Szerbia (nem hivatalos): Samo Sloga Srbina Spasava (szerb, „Csak az egység óvja meg a szerbet”)
- Szingapúr: Majulah Singapura (maláj, „Előre, Szingapúr”)
- Szovjetunió: Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (orosz, „Világ proletárjai, egyesüljetek!”)
- Suriname: Justitia, pietas, fides (latin, „Igazságosság, jámborság, hűség”)
- Szváziföld: Siyinquaba (szvázi, „Mi vagyunk az erődítmény”)
- Thaiföld: สพฺเพสํ สํงฆภูตานํ สามคฺคี วุฑฺฒิสาธิกา „A nép egysége hoz sikert és gyarapodást”
- Tanzánia: Uhuru na Umoja
- Togo: Travail, Liberté, Patrie (francia, „Munka, szabadság, haza”)
- Tonga: Ko e ʻOtua mo Tonga ko hoku tofiʻa
- Törökország: Yurtta Sulh, Cihanda Sulh (török, „Béke itthon, béke a világban”)
- Trinidad és Tobago: Together we aspire, together we achieve („Együtt törekszünk, együtt érünk célba”)
- Tunézia: نظام، حرية، عدالة
- Tuvalu: Tuvalu mo te Atua (tuvalui, „Tuvalu a Mindenhatóért”)
- Új-Zéland : Toujours droit
- Ukrajna: Воля, злагода, добро (Volja, Zlahoda, Dobro)
- Uruguay: Libertad o muerte (spanyol, „Szabadság vagy halál”)
- Uganda: For God and My Country
- Vanuatu: Long God Yumi Stanap
- Venezuela: Libertad, Igualdad, Fraternidad
- Vietnám: Ðộc lập, tự do, hạnh phúc (vietnámi, „Függetlenség, szabadság és boldogság”)
A lap szövege Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3.0 licenc alatt van; egyes esetekben más módon is felhasználható. Részletekért lásd a felhasználási feltételeket.
Zdroj: Wikipedia.org - čítajte viac o Nemzeti mottók listája
Áramgenerátor
Analóg multiméterek túlterhelés elleni védelme
Egyenáram
Egyenáram mérése
Egyenirányítós lengőtekercses műszer
Elektromágnes (fizika)
Elektromos feszültség
Elektromos térerősség
Fáziseltolódás
Fázismutató
Fajlagos ellenállás
Feszültséggenerátor
Feszültségváltó
Forgó mágneses tér
Háromfázisú hálózat
Hőelektromosság
Hatásos ellenállás
Analóg multiméterek túlterhelés elleni védelme
Egyenáram
Egyenáram mérése
Egyenirányítós lengőtekercses műszer
Elektromágnes (fizika)
Elektromos feszültség
Elektromos térerősség
Fáziseltolódás
Fázismutató
Fajlagos ellenállás
Feszültséggenerátor
Feszültségváltó
Forgó mágneses tér
Háromfázisú hálózat
Hőelektromosság
Hatásos ellenállás
A lap szövege Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3.0 licenc alatt van; egyes esetekben más módon is felhasználható. Részletekért lásd a felhasználási feltételeket.