Figyelmeztetés: Az oldal megtekintése csak a 18 éven felüli látogatók számára szól!
Honlapunk cookie-kat használ az Ön számára elérhető szolgáltatások és beállítások biztosításához, valamint honlapunk látogatottságának figyelemmel kíséréséhez. Igen, Elfogadom

Electronica.hu | Az elektrotechnika alapfogalmai : Elektrotechnika | Elektronika



...


...
...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Dán nyelv
Dán
dansk
BeszélikDánia, Feröer, Grönland, Izland, Németország (Schleswig-Holstein), Norvégia, Svédország
Terület Észak-Európa
Beszélők száma5,5 millió fő
NyelvcsaládIndoeurópai nyelvcsalád
   Germán nyelvek
    északi germán nyelvek
     keleti skandináv csoport
      Dán nyelv
Írásrendszer Latin írás
Hivatalos állapot
Hivatalos  Dánia
 Európai Unió
 Németország (védett kisebbségi nyelv)
Gondozza Dansk Sprognævn (Dán Nyelvbizottság)
Nyelvkódok
ISO 639-1da
ISO 639-2dan
A Wikimédia Commons tartalmaz dansk témájú médiaállományokat.

A dán nyelv egyike az északi germán nyelveknek (ezeket skandináv nyelveknek is nevezik), mely az indoeurópai nyelvcsalád germán ágának egyik alcsoportja. A világon körülbelül 6 millió ember beszéli, akik többségükben Dániában élnek; Schleswig-Holstein északi részén – ahol kisebbségi nyelvnek számít – mintegy 50 000 dán használja. Dánia autonómiát élvező területein – Grönlandon és Feröeren – szintén hivatalos nyelv, és az iskolákban is kötelező tantárgy. Izlandon, az angolhoz hasonlóan, kötelező idegen nyelvként tanítják, bár előfordulhat, hogy norvéggal vagy svéddel helyettesítik. Az USA-ban, Kanadában és Argentínában is élnek dán nyelvet beszélő közösségek. A modern dán nyelv erősen redukálja a hangokat, ezért külföldieknek különösen nehéz megérteniük és tökéletesen elsajátítaniuk.

Besorolása, rokon nyelvek

A svéd nyelvvel együtt a dán nyelv is a keleti skandináv nyelvek csoportjába tartozik, míg a norvég, a feröeri és az izlandi nyelv a nyugati skandináv nyelvek csoportját alkotja. Egy új típusú rendszerezés, mely a nyelvek kölcsönös érthetőségen alapul, a ma beszélt skandináv nyelveket két csoportra osztja: déli skandináv (dán) és északi skandináv (norvég, svéd) nyelvekre. Az izlandi és feröeri nyelv külön csoportot alkot, amit szigeti skandináv nyelveknek neveznek. Az írott dán nyelv és a norvég bokmål különösen hasonló, ám hangrendszerük és prozódiájuk miatt némileg különböznek. A dán, svéd és norvég nyelv beszélői megértik egymás nyelvét, bár a kutatások eredményei szerint a norvégul beszélők sokkal jobban megértik a dánt és a svédet, mint amennyire a dánok és a svédek egymást. Ez megfordítva is igaz: a dánok és a svédek sokkal jobban értik a norvég nyelvet, mint egymásét.

Története

Elterjedtsége

A dán nyelv Dánia, Grönland és Feröer hivatalos nyelve (a grönlandi, illetve a feröeri mellett). Korábban Izlandon is hivatalos nyelv volt. Dániában több mint 5 millió ember beszéli, a dán lakosság 97%-ának anyanyelve. 50 ezer dán él Németország Dániával határos, Schleswig-Holstein nevű tartományában, ahol a dán hivatalosan elismert regionális nyelv. A dán nyelv emellett az Európai Unió egyik hivatalos nyelve is.

Dániában nincs hivatalos nyelvet meghatározó törvény, ezért gyakorlatilag a dán nyelv az egyetlen, amit használnak. A polgári perrendtartás viszont a dánt jelöli meg a bíróságok nyelveként. A helyesírási törvény keretében a hatóságokat 1997 óta a hivatalos írásmód betartására kötelezik.

Nyelvjárásai

A dán nyelv nyelvjárásai

A standard dán nyelv (rigsdansk vagy rigsmål) a Koppenhágában, valamint a város környékén beszélt nyelvjárásokon alapul. A dánul beszélők több mint 25%-a nagyvárosokban él, és a legtöbb kormányzati hivatal, intézmény és cég székhelye Koppenhágában található. Ennek eredménye egy meglehetősen homogén beszédforma. Bár Oslo és Stockholm a legmeghatározóbb a beszédnormák kialakulásában, Bergen, Göteborg és a Malmö-Lund régió mégis elég nagy ahhoz, hogy másodlagos beszédformák is kialakuljanak. Ennek nyomán a norvég és svéd nyelv sokkal változatosabb, mint a dán. Közmegegyezés szerint a standard dán nyelv a koppenhágai nyelvjárás egyik formáján alapul, de a legpontosabb formát mind laikusoknak, mind szakértőknek nehéz megállapítaniuk. Történetileg a standard dán nyelv a Sjælland és Scania nyelvjárásai közötti átmenetként alakult ki. A legkorábbi fennmaradt nyelvemlékek törvények szövegében lelhetőek fel. Ilyen nyelvemlék a keleti dán Skånske Lov, valamint a nyugati dán Jyske Lov.

A főváros és a központosított államszervezet túlsúlya ellenére az évszázadok során több elszigetelt, „vidéki” nyelvjárást is használtak. Az ilyen nyelvjárásokat korábban rengetegen használták, de a beszélők száma az 1960-as évek óta drámaian csökken. A vidéken élő közösségekben még mindig ismerik ezeket, de az ott élők általában a standard dán nyelv regionális változatát beszélik. Bornholm szigetének nyelvjárása azonban még ma is szélesebb körben használatos és több archaizmust is tartalmaz, köszönhető ez annak, hogy a sziget messzebb esik a Jüt-félszigettől és a többi szigettől. A bornholmi nyelvjárás formai szempontok alapján közelebbinek mondható a svéd nyelvhez.

A dán nyelv három különböző nyelvjárásra osztható:

Írásrendszere

A dán ábécé három diakritikus betűvel egészül ki, az északi nyelvekhez hasonlóan ezek a betűrend legvégén állnak:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, Æ, Ø, Å

A betűk nevei: a, be, se, de, e, æf, ge, hå, i, jåd, kå, æl, æm, æn, o, pe, ku, ær, æs, te, u, ve, dobbelt-ve, æks, y, sæt, æ, ø, å

Hangrendszere

Magánhangzók

A dánban 16 magánhangzó van, amelyet azonban csak 9 betűvel jelölnek.

A 16 magánhangzó a következő:

Elöl képzett Középen képzett Hátul képzett
ajakkerekítés nélküli ajakkerekítéses ajakkerekítés nélküli ajakkerekítés nélküli ajakkerekítéses
Zárt
Középzárt
Középső ɔ ɔː
Középnyílt æ æː ɶ ʌ ɒː
Nyílt a ɑ ɑː

A hosszú hangok nyílt szótagban fordulhatnak csak elő. A nyílt szótag azt jelenti, hogy a magánhangzó után maximum egy mássalhangzó áll.

A fenti hangokat a következő betűkkel jegyzik le:

  • a - æ / ɑ: kankænˀ, gammel ˈgɑml, Dahl dɑ:l
  • e - e / ɛ / ɑ: leveˈlevɛ, spise ˈsb̥i:sɛ, jeg jɑɪ (g előtt)
  • i - i / e / ɪ: ville ˈvilɛ, vil vel, Eigtved ˈɑɪtvɛˀ
  • o - o / ɒ: skole ˈsko:lɛ, bold bɒlˀd
  • u - u / ɔ: guld gul, Ungarn ˈɔŋgɑ:n(n előtt)
  • y - y / ø: lyst lyˀsd̥, yngre ˈøŋrɛ (szó elején)
  • æ - ɛ / ɑ: mælk mɛlk, græde ˈgrɑˀðɛ (r után)
  • ø - ø / œ: øl øl, gøre ˈgœ:ɐ
  • å - ʌ: pʌ (Régebben aa-val írták, egyes nevekben még ma is megtalálható ebben a formában)

Az idegen szavakban megtalálható betűk a dán kiejtés szerint ejtendőek (például: ä = æ, ö = ø, ü = y; au = au vagy o, ie = i, stb.

Kutatások szerint a magánhangzók aránylag nagy számából adódik, hogy a dán gyerekek más nyelvek beszélőinél lassabban sajátítják el anyanyelvüket, illetve egy adott korban kisebb szókinccsel rendelkeznek; ez a különbség 9-10 éves korukra egyenlítődik ki az eltérő anyanyelvűekhez képest.[1]

Mássalhangzókszerkesztés

A dán nyelvben 17-19 mássalhangzó található. Ezeket a következő táblázat mutatja:

Bilabiális Labiodentális Alveoláris (Alveolo)-
Palatális
Veláris Uvuláris/
Faringeális
Glottális
Nazális m n ŋ
Plozíva ɡ̊
Frikatíva f s ( ɕ ) h
Approximáns ʋ ð j ʁ
Laterális l

A fenti hangokat a következő betűkkel jegyzik le:

  • b - b: barn bɑˀn
  • c - s / k: citron sitˈroˀn, (e vagy i előtt), cacao kækæ.o (egyéb esetben)
  • ch - ɕ: chokolade ɕokoˈlæ:ð
  • d - d, ð, : dreng drɛŋ, gade ˈgæ:ðɛ (magánhangzó után), holdt hɒlt (néma l, n vagy r után vagy t vagy s előtt
  • f - f: far fɑ:
  • g - ɡ, u, ɪ, : give ˈɡi:vɛ, brag ˈbrɑˀu, nøgle ˈnœɪlɛ (magánhangzó után), garage ɡɑˈrɑ:ʒɛ (idegen eredetű szavakban e és i előtt), kedelig ˈke:ðɛle
  • h - h, : hat hæd̥, hvem vɛmˀ (v vagy j előtt néma)
  • j - j, ɪ: ja jæ, vej vɑɪˀ, Jeannette ɕæˈnɛt
  • k - k: kan kæˀn
  • l - l: lille ˈlilɛ
  • m - m: mor moɐ
  • n - n, ŋ: ni niˀ, anker ˈɑŋkɐ (g és k előtt)
  • ng - ŋ: sang sɑŋˀ
  • p - p, b̥: Peter ˈpeˀðɐ, spise ˈsb̥i:sɛ (s után)
  • qu - kw: quasi ˈkwɑ:si (csak idegen szavakban)
  • r - ʁ, ɐ: rejse ˈʁɑɪsɛ, løber løˀˈbɐ (szó végén)
  • s - s: se seˀ
  • sj - ɕ: Sjælland ˈɕɛlɑnˀ
  • t - t, d̥: tage tɑ:.ɛ, stor ˈsd̥oˀɐ
  • v - v, ʊ: avis æˈviˀs, hav hɑʊ (szó végén)
  • w' - v: watt væt
  • x - ks: taxi ˈtæksi
  • z - s: zulu ˈsulu

A kettőzött mássalhangzókat nem ejtjük hosszan!

Az idegen szavakban megtalálható betűk a dán kiejtés szerint ejtendőek (például: ph = f, sch = sh = sj, stb.

A stødszerkesztés

A stød (torokzár) egy igen egyedi hangképződmény a dán nyelvben. Ez a képződmény megváltoztatja az azonos alakban írt szavak jelentését, mivel írásban nem jelölik, pl: løber „futó” ˈlø:b̥ɐ ≠ løber „(ő) fut” ˈlø:ˀb̥ɐ / ˈløʊ̯ˀɐ,. Hogy melyik szót kell støddel ejteni, arra vannak szabályok, de egyszerűbb azt szavanként megtanulni.

Hangsúlyszerkesztés

A dán hangsúly általában az első szótagra esik, de vannak kivételek, például egyes igekötők hangsúlytalanok, az idegen eredetű szavak megtartják eredeti hangsúlyukat, egyes végződések hangsúlyosak, és igeragozás közben is változhat a hangsúly helye.

Nyelvtanaszerkesztés

A dán nyelv szókincse, és nyelvtana sokban hasonlít a többi skandináv nyelv nyelvtanára valamint egyértelmű a párhuzam a német és az óangol nyelvekkel.

Főnevekszerkesztés

A dán főneveknek két nemük van: közös nem (fælleskøn, névelője: en) és semlegesnem (intetkøn, névlője: et). A legtöbb főnév közös nemű (hozzávetőleg a szavak 85%-a); a hovatartozásra pontos szabályok nem léteznek.

Határozott esetben a névelő a főnév végéhez kapcsolódik. Például: en dreng (egy fiú) → drengen (a fiú).

Van néhány főnév melyeknek csak többes számú alakja létezik például: penge (pénz), bukser (nadrág), briller (szemüveg).

Többes számszerkesztés

Nem rendhagyó többes számszerkesztés

  • szó + -er: en abe (egy majom); aben (a majom); aber ( majmok); aberne (a majmok)
  • szó + -e: en dør (egy ajtó); døren (az ajtó); døre (ajtók); dørene (az ajtók)

Vannak olyan főnevek melyeknek az egyes számú alakja megegyezik a többes szám határozatlannal: et ord (egy szó); ordet (a szó); ord (szavak); ordene (a szavak).

Arról, hogy egy-egy szót, hogyan teszünk többes számba, szabály nem létezik. Azonban nagy általánosságban megállapítható, hogy a rövidebb (egy szótagú) szavakhoz –e–t, a hosszabb (kettő vagy annál több szótagú) szavakhoz pedig –er toldalékot teszünk a többes szám képzésénél, azonban ez alól rengeteg a kivétel.

Az anyagnevek nem rendelkeznek többes számmal (például tej, vaj, liszt és a vegyi anyagok túlnyomó többsége).

Rendhagyó többes szám, változó magánhangzó a szótőben (flexió)szerkesztés

  • a → æ
    • and – ænder (kacsa)
    • fader – fædre (apa)
    • kraft – kræfter (erő)
    • mand – mænd (ember/férfi/férj)
    • nat – nætter (éjszaka)
    • stad – stæder (város)
    • stang – stænger (pózna/rúd)
    • tand – tænder (fog)
    • tang – tænger (csipesz/fogó)
  • o → ø
    • bog – bøger (könyv)
    • bonde – bønder (farmer)
    • broder – brødre (báty)
    • fod – fødder (láb)
    • ko – køer (tehén)
    • moder – mødre (anya)
    • rod – rødder (gyökér)
  • a → ø
    • barn – børn (gyerek)
    • datter – døtre (lány|a vkinek)
  • å → æ
    • gås – gæs (lúd)
    • hånd – hænder (kéz)

Rendhagyóak az idegen eredetű szavak is például: risiko - risici, konto - konti (latin), check - cheks (angol)

Névmásokszerkesztés

Személyes névmásokszerkesztés

  • E/1 – jeg (én); mig (engem)
  • E/2 – du (te); dig (téged)
  • E/3 – han, hun (ő); ham, hende (őt)
  • T/1 – vi (mi); os (minket)
  • T/2 – I (ti); jer (titeket)
  • T/3 – de (ők); dem (őket)

Birtokos névmásokszerkesztés

A birtokos névmások a birtok nemének és számának megfelelően közös vagy semlegesnemben, illetve többes számban állnak.

  • E/1 – jeg (én); min/mit (enyém); mine (enyémek)
  • E/2 – du (te); din/dit (tiéd); dine (tied)
  • E/3 – han, hun (ő); hans/sin, hendes/sin / hans/sit, hendes/sit (övé); hans/sine, hendes/sine (övéi)
  • T/1 – vi (mi); vor/vort/vores[2] (miénk); vore (mieink)
  • T/2 – I (ti); jeres/jert[3] (tietek); jeres (tieitek)
  • T/3 – de (ők); deres (övék); deres (övéik)

Például:

min ven (a barátom)
mit hus (a házam)
mine forældre (a szüleim)
min taske
dit hus
hans frakke
dine tasker
vort/vores hus
deres frakker

A sin, sit, sine névmás a mondat egyes szám harmadik személyű alanyára utal, aki egyben a birtokos is, míg a hans, hendes után álló birtok birtokosa nem egyezik meg a mondat alanyával.

Például:

Stinne elsker sin mand. (Stinne szereti a férjét.) /a saját férjét/
Stinne elsker hendes mand. (Stinne szereti a férjét.) /egy másik nő férjét/

A visszaható névmásokszerkesztés

  • jeg – mig
  • du – dig
  • han/hun – sig
  • vi – os
  • I – jer
  • de – dem

Például:

Han lukkede døren efter sig. (Becsukta maga mögött az ajtót.)
Jeg skal skynde mig. (Sietnem kell.)

Mutató névmásokszerkesztés

A dánban – a magyartól eltérően – nem állhat névelő a mutató névmás (denne, dette, disse) mellett, viszont egyeztetni kell őket számban és nemben a főnévvel, amelyre utalnak. Egyes számúak a denne (közös nem) és a dette (semlegesnem). Többes számú a disse.

Például:

Dette hus er stort.
Disse bøger er interessante.

Gyakran a határozott névelő felel meg a mutató névmásnak, ilyenkor azonban hangsúlyossá válik: det gamle træ (az az öreg fa).

Birtokviszonyszerkesztés

Amikor a birtokos megelőzi a birtokot jelölő szót, akkor a birtokos –s ragot kap: Peters bog. (Peter könyve).

Elöljárószókszerkesztés

i

a. hely (város, ország, utca):
Han bor i København.
De bor i Nørregade.
Han går i skole.
Jeg går i seng nu.
b. idő (óra):
Det er 10 minutter i 5.
Han har boet her i 2 år.
c. egyedi kifejezések:
Han underviser i dansk.
Hun er forelsket i ham.

a. hely (sziget, út):
De bor på Sjælland.
Han bor på Nyvej.
Bogen er på bordet.
b. idő (nap, óra (milyen gyorsan?)):
Jeg rejser på mandag.
På sondag er min fødselsdag.
Toget kører til København på 2 timer. (A vonat 2 óra alatt ér Koppenhágába.)
c. nyelvek előtt:
Hvad hedder det på dansk?
Hun kan sige det både på fransk og på spansk.
d.
farven på bilen = bilens farve

til

a. hely:
Jeg rejser til Danmark.
b. idő:
Banken er åben til kl. 17.
c.
Jeg giver bogen til ham. = Jeg giver ham bogen.

af

Ringen er lavet af guld.
Ringen er lavet af en mand. (passzív)

efter

Han vil komme efter kl. 3.
Efter planen skulle han komme nu.
De skyder efter en flaske.

for … siden

Han kom for en time siden. (Egy órája jött)

fra

Jeg kommer fra Danmark.
Hvor er du fra?

med

De skriver med en blyant. (Ők ceruzával írnak)
Han kører med bil, tog, bus.
Hun kom med bussen.

om

a. idő:
Jeg kommer om en time. (Egy óra múlva jövök/visszajövök)
Toget går om en halv time. ( A vonat fél óra múlva indul(megy)
b. rendszeresítő:
Han kommer om mandagen. (Hétfőnként jön)
Om sommeren skinner solen. (Nyaranta süt a nap)
Det er koldt om vinteren. (Telente hideg van)
c. körül:
Hun har en halskæde om halsen. (Egy nyaklánc van a nyaka körül) = Hun har en halskæde rundt om halsen.

over

Hun holdt paraplyen over hovedet. (Az esernyőt a feje fölött tartotta)
Han gik over gaden. (Átment az úton)
Det er 10 minutter over 4. (10 perccel múlt 4 óra)
Billedet hænger over bordet. (A kép az asztal fölött lóg)

under

Hunden ligger under bordet.
Temperaturen er under 0 grader.
Han var der under krigen. (Ő ott volt a háború alatt)

Melléknevekszerkesztés

A melléknevek lehetnek „tiszták” (például: sød: édes, sur: savanyú, hvid: fehér), vagy más szófajból képzettek. Példa a főnévből képzett melléknévre: drengen (a fiú) ; drenget (fiús).

Az igéknek folyamatos és bejezett alakjából egyaránt képezhető melléknév: et afsluttet kapitel (egy lezárt fejezet); en afsluttende bemærkning (záró/befejező megjegyzés); det givne ord (az adott szó).

A melléknévi szerkezetekben a melléknevet a főnévvel megegyező esetben és számban kell szerepeltetni. Ez a „tiszta” mellékneveknél (amelyek a szótárban közös nemben szerepelnek) Semlegesben határozott esetben –t, többes számban –e végződést jelent: en stor dreng ((egy) nagy fiú); de store drenge (a nagy fiúk); et sødt barn ((egy) aranyos gyerek); de søde børn (az aranyos gyerekek).

A melléknevek határozatlan, határozott és többes számú esete:

  • -ig: ordentlig - ordentligt - ordentlige
  • -sk: økonomisk - økonomisk - økonomiske
  • -el, -en, -er: ædel - ædelt - ædle; fager - fagert - fagre; gammel - gammelt - gamle*
  • -et: kantet - kantede - kantede
  • -å, -ny, -fri, -løs: blå - blåt - blå; fabriksny - fabriksnyt - fabriksnye/ny; rentefri - rentefrit - rentefrie/fri
* -l, -n és –r előtt nem állhat kettős mássalhangzó.

A folyamatos igéből képzett, -ende végződésű melléknevek határozott esetben és többes számban nem változnak.

A melléknevek fokozásaszerkesztés

A melléknevek fokozás szempontjából két csoportra oszthatók. Az egyik csoportba tartozókat a magyarhoz hasonlóan szó végi jellel kell fokozni; a középfok jele –ere, a felsőfoké –est. A másik csoportba tartozókat a mere/mest (inkább/leginkább) segédhatározószó segítségével fokozzuk.

  • sød - sødere - sødest
  • venlig - venligere - venligst
  • intelligent - mere intelligent - mest intelligent

Például:

Pigen er venligere end drengen. (A lány barátságosabb a fiúnál/mint a fiú.)
Han er mest intelligent af dem alle. (Ő a legokosabb mindnyájuk közül)

Rendhagyó fokozású melléknevek is vannak, néhány példa:

  • megen/meget - mere - mest ((megszámlálhatatlan) sok)
  • mange - flere - flest ((megszámlálható) sok)
  • god - bedre - bedst (jó)
  • dårlig - værre - værst (rossz)
  • gammel - ældre - ældst (öreg)
  • ung - yngre - yngst (fiatal)
  • lille - mindre - mindst (kicsi/kevés)

Hasonlításokszerkesztés

Azonosság: lige så + melléknév + som: Du er lige så stærk som han. (Ugyanolyan erős vagy, mint ő.)

Azonosság tagadása: ikke så + melléknév + som: Mette er ikke så køn som Lise. (Mette nem olyan szép mint Lise.)

Különbség: Melléknév + -(e)re* + end: Jonas er stærkere end Jakob. (Jonas erősebb, mint Jakob.)

* az –(e)re toldalékra csak az egy szótagú mellékneveknél szükséges: Bogen er mere interessant end filmen. (A könyv érdekesebb a filmnél.)

A nogen (noget, nogle) névmás jelentése jelzői funkcióban „némi, néhány, valamennyi”, de leggyakrabban nem fordítjuk magyarra. A nogen leginkább egyes számú, közös nemű szavak előtt szokott előfordulni: nogen tid (egy ideje).

Tagadó mondatban szinte mindig nogen névmást használunk: Han har aldrig nogen penge. (Sosincs pénze.)

A noget leggyakrabban egyes számú, semlegesnemű, megszámlálhatatlan szavak elé kerül: Giv mig noget vand! (Adj vizet!)

A nogle névmást elsősorban írásban, többes számú, megszámlálható főnevek előtt használjuk: Han har nogle problemer. (Problémái vannak. / Van egy pár problémája.)

A névmás három alakját ma már nem különböztetik meg a beszédben.

A mange, meget, megen szavak jelentése: „sok”. A mange megszámlálható, többes számú főnevek előtt áll: mange æbler (sok alma).

A meget (ejtsd: mál) a megszámlálhatatlan főnevek előtt áll: meget mad (sok étel), meget vand (sok víz).

Régebben a közös nemű főnevek előtt használatos volt a megen névmás. Ma már azonban szinte mindig a meget névmást használjuk helyette. Kivételt képez néhány állandósult szókapcsolat: megen snak (sok beszéd).

Számnevekszerkesztés

Szám Tőszámnév Sorszámnév
Leírás Kiejtés Leírás Kiejtés
0 nul ˈnɔl nulte ˈnɔld̥ə
1 en : et ˈeːˀn : ed̥ første ˈfɶ(ɐ̯)sd̥ə
2 to ˈtˢoːˀ anden : andet ˈann̩ : ˈanəð̞
3 tre ˈtˢʁ̥æːˀ tredje ˈtˢʁ̥að̞jə
4 fire ˈfiːɐ fjerde ˈfjɛːɐ or ˈfjeːɐ
5 fem ˈfɛmˀ (also ˈfœmˀ in younger speech) femte ˈfɛmd̥ə
6 seks ˈsɛɡ̊s sjette ˈɕɛːd̥ə
7 syv ˈsyʊ̯ˀ syvende ˈsyʊ̯ˀnə
8 otte ˈɔːd̥ə ottende ˈʌd̥nə
9 ni ˈniːˀ niende ˈniːˀnə
10 ti ˈtˢiːˀ tiende ˈtˢiːˀnə
11 elleve ˈɛlʋə ellevte ˈɛlfd̥ə
12 tolv ˈtˢʌlˀ tolvte ˈtˢʌld̥ə
13 tretten ˈtˢʁ̥ɑd̥n̩ trettende ˈtˢʁ̥ɑd̥nə
14 fjorten ˈfjoɐ̯d̥n̩ fjortende ˈfjoɐ̯d̥nə
15 femten ˈfɛmd̥n̩ femtende ˈfɛmd̥nə
16 seksten ˈsɑjsd̥n̩ sekstende ˈsɑjs(d̥)nə
17 sytten ˈsød̥n̩ syttende ˈsød̥nə
18 atten ˈad̥n̩ attende ˈad̥nə
19 nitten ˈned̥n̩ nittende ˈned̥nə
20 tyve ˈtˢyːʊ tyvende ˈtˢy(ː)ʊ̯nə
21 enogtyve ˈeːˀnɐˌtˢyːʊ enogtyvende ˈeːˀnɐˌtˢy(ː)ʊ̯nə
22 toogtyve ˈtˢoːˀɐˌtˢyːʊ toogtyvende ˈtˢoːˀɐˌtˢy(ː)ʊ̯nə
30 tredive ˈtˢʁ̥ɑð̞ʋə tredivte ˈtˢʁ̥ɑð̞fd̥ə
40 fyrre (arch. fyrretyve) ˈfɶːɐ (ˈfɶːɐˌtˢyːʊ) fyrretyvende ˈfɶːɐˌtˢyːʊ̯nə
50 halvtreds (arch. halvtredsindstyve) halˈtˢʁ̥as (halˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢyːʊ) halvtredsindstyvende halˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə
60 tres (arch. tresindstyve) ˈtˢʁ̥as (ˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢyːʊ) tresindstyvende ˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə
70 halvfjerds (arch. halvfjerdsindstyve) halˈfjæɐ̯s (halˈfjæɐ̯sn̩sˌtˢyːʊ) halvfjerdsindstyvende halˈfjæɐ̯sn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə
80 firs (arch. firsindstyve) ˈfiɐ̯ˀs (ˈfiɐ̯ˀsn̩sˌtˢyːʊ) firsindstyvende ˈfiɐ̯ˀsn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə
90 halvfems (arch. halvfemsindstyve) halˈfɛmˀs (halˈfɛmˀsn̩sˌtˢyːʊ) halvfemsindstyvende halˈfɛmˀsn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə
100 hundred(e), et hundred(e) (ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩) hundrede, et hundrede (ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)
101 (et) hundred(e) (og) en (ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞ (ɐ) ˈeːˀn (et) hundred(e) (og) første (ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞ (ɐ) ˈfɶ(ɐ̯)sd̥ə
200 to hundred(e) ˈtˢoːˀ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩) to hundrede ˈtˢoːˀ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)
1,000 tusind, et tusind (ˈed̥) ˈtˢuːˀsn̩ tusinde, et tusinde (ˈed̥) ˈtˢuːˀsnə
1,100 et tusind et hundred(e), elleve hundred(e) ˈed̥ ˈtˢuːˀsn̩ ˈed̥ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩), ˈɛlʋə ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩) et tusind et hundrede, elleve hundrede ˈtˢuːˀsnə ˈed̥ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩), ˈɛlʋə ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)
2,000 to tusind ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsn̩ to tusinde ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsnə
1,000,000 en million, en million ˈeːˀn mil(i)ˈjoːˀn millonte mil(i)ˈjoːˀnd̥ə
2,000,000 to millioner ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjoːˀnɐ to millonte ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjoːˀnd̥ə
1,000,000,000 en milliard ˈeːˀn mil(i)ˈjɑːˀd̥ milliardte mil(i)ˈjɑːˀd̥ə
2,000,000,000 to milliarder ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjɑːˀd̥ɐ to milliardte ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjɑːˀd̥ə

Tőszámnevek

A számnneveket 0 és 12 között önálló nevekkel jelöljük, 13 és 19 között számnév és a -ten összetételével képezzük. 11 elleve, 12 tolv 13 treten, 14 fjorten, 15 femten, 16 seksten, 17 sytten, 18 atten, 19 nitten

A tízes számok a tíz többszörösei: 20 tyve, 30 tredive, 40 fyrre (létezik még egy régebbi hosszú alakja is: fyrretyve). 50 számtól a tízes számok a húszas számrendszert követik:

50 halvtreds (teljes alak:halvtredsindstyve) (halvtredje sinde tyve = 'fél harmad x 20'), 60 tres (tresindstyve = tre sinde tyve '3x20'), 70 halvfjerds (halvfjerdsindstyve = halvfjerde sinde tyve = 'félnegyed x 20), 80 firs (firsindstyve = fire sinde tyve '4 x 20'), 90 halvfems (halvfemsindstyve = halvfemte sinde tyve 'fél-ötöd x 20') Ezen különleges dán számnevek mellett a bankszektorban használják még az egyszerűbb számneveket (szám+tízes) alakban: 20 toti, 30 treti, 40 firti, 50 femti, 60 seksti, 70 syvti, 80 otti, 90 nitti Régebben a kereskedelemben használták, de ma már nem használatos széles körben. Az 50 koronás bankjegy FEMTI KRONER elnevezése is megszűnt 2009 óta.

Önálló szavak még: 100 hundrede, 1000 tusinde (tusind), 1 000 000 en million, 1 000 000 000 en milliard, 1 000 000 000 000 en billion

A német nyelvhez hasonlóan 20-tól felfelé hasonlóan képezzük a számneveket, tehát egyes + 10 (egyes og tízes) 'enogtyve' = 21, de ha a bankszektorban használt számneveket használjuk, akkor a szórend megegyezik az angol vagy a svéd nyelvével: 21 totien stb. 200 to hundrede, 300 tre hundrede stb. de: 754 syvhundredefireoghalvtreds

en hest (egy ló)
to heste (két ló)
hundrede heste (száz ló)

Igékszerkesztés

A dán nem ragozó nyelv, így a személyes névmás feltüntetése minden esetben szükséges, míg maga az igealak minden számban és személyben azonos egyazon igeidőn belül. A jelen idejű ragozáshoz a főnévi igenévi alakhoz minden számban és személyben –r végződést kell fűzni, és a személyes névmást elé kell tenni.

Múlt időszerkesztés

A múlt idő képzésénél két igeosztályt különböztetünk meg:

1. Itt attól függően, hogy magán- vagy mássalhangzóra végződik-e az ige –de vagy –ede végződéssel képezzük a múlt idejű alakot: flygte (menekülni), Drengen flygter (A fiú menekül), Drengen flygtede (A fiú menekült), Flygt! (Menekülj!)

2. Ennek végződése –te/-ete: tænke (gondolkodni), Pigen tænker på foråret. (A lány a tavaszra gondol), Pigen tænkte ikke på noget. (A lány nem gondolt semmire), Tænk på mig! (Gondolj rám)

Valamint vannak rendhagyó múlt idejű igék.

Egyes igéknek visszaható alakjuk is van, például: forene (egyesít) – forenes (egyesül). A visszaható igék képzésének másik módja a sig visszaható névmás hozzáfűzése (külön szóban).

A jövő idő képzése a vil vagy a skal szócskákkal történik. (A vil az angol will–nek,, a skal a shall-nek felel meg) Mind a vil mind a skal szó után az ige egyszerű főnévi igenevét tesszük.

A skal + főige szerkezettel ígéreteket, megbeszélt dolgokat fejezhetünk ki: Han vil være færdig med opgaven i morgen. (Holnapra kész lesz a feladattal.) - Jeg skal gøre rent i morgen. (Holnap takarítanom kell.)

Befejezett jelen/múltszerkesztés

A befejezett jelen időt az at have vagy az at være jelen idejű alakja (har, illetve er) + a főige 3. szótári alakja segítségével fejezzük ki (a harmadik alak végződése –(e)t, valamint vannak rendhagyóak is).

A befejezett jelennel tudjuk kifejezni a cselekvés eredményességét, vagy utalni egy, a múltban kezdődött, de a jelenre is befolyással lévő, jelenben is tartó cselekvésre: Vi har boet her i to år. (Két éve lakunk itt.)

Az at være igét például: az at blive, at dø, at ske és általában a mozgást kifejező igék tárgyatlan alkalmazásakor használjuk; tárgyas igék esetében és a nem mozgást kifejező igék használatakor pedig az at have áll: Hun er flyttet til Sverige. (Svédországba költözött.)

A befejezett múlt időt az at have vagy az at være múlt idejű alakja (havde, illetve var) + a főige 3. szótári alakja segítségével fejezzük ki. A befejezett múlt segítségével egy múltbeli esemény, cselekvés (amelyet leggyakrabban múlt idővel fejezünk ki) előtt történt eseményre, egy korábban megkezdett cselekvésre, illetve annak eredményére tudunk utalni.

Felszólító módszerkesztés

A felszólító módú alakot (egyes- és többes számban is) az ige at nélküli alakjából (egyszerű főnévi igenév), illetve az –e–re végződő igék esetében az –e elhagyásával kapjuk: Gå! (Menj!); Løb! (Fuss!)

Ha kettős mássalhangzóra végződik az igető, a szó végi –e hanggal együtt a második mássalhangzó is levész: Kom! (Gyere!)

Der szerkezetszerkesztés

Der-szerkezetet az ún. személytelen szerkezetű mondatokban használunk. Általában valaminek a létezését vagy hiányát fejezzük ki vele: Der er ikke bjerge i Danmark. (Nincsenek hegyek Dániában.); Der mangler 10 kroner. (Hiányzik 10 korona.)

Szenvedő igealakszerkesztés

Jelen időben az –s toldalékot csatoljuk az –r helyett, ezzel szenvedő igealakot kapva: bogen sælges (a könyvet árulják/eladják); bogen solgtes (a könyvet árulták/eladták)

Használat:

  • Általános használat: Huset solgtes af manden. (A házat eladta az ember)
  • Az ige elé kerülhet segédige is: Huset må sælges. (A házat el szabad adni.); Huset skal sælges. (A házat el fogják adni/A házat el kell adni.)
  • Események amik gyakran történnek: Dørene lukkes hver dag kl. 10. (Az ajtókat mindennap 10-kor zárják.)
  • Tiltás és kötelezettség: Rygning forbydes. (Tilos a dohányzás! Tulajdonképpen: „A dohányzást megtiltják”)

Néhány igének csak az –s alakja van, annak ellenére, hogy nem szenvedő jelentésűek: Synes - syntes (gondolni); lykkes - lykkedes (sikerülni); Jeg synes, at hun skulle komme. (Azt gondolom, hogy neki jönnie kéne.); Det lykkedes mig ikke at sælge bogen. (Nem sikerült eladnom a könyvet.)

Amikor 2 ember csinál vmit egymással: enes, følges, mødes, ses, skændes, slås, tales ved: vi mødes hver dag (mindennap találkozunk); Vi ses i morgen! (holnap látjuk egymást, "~Bis morgen!"); drengene slås altid (a fiúk mindig ütik egymást (verekszenek)); vi tales ved (majd még beszélünk)

Blive passzívszerkesztés

Szenvedő igealakot a blive szó segítségével is képezhetünk:

  • Jelen időben: Bliver + az ige múltigeje: Bogen bliver solgt.
  • Múlt időben: Blev + múlt idő: Bogen blev solgt.
  • Befejezett jelen időben: Er blevet + múlt idő: Bogen er blevet solgt.
  • Befejezett múlt időben: Var blevet + múlt idő: Bogen var blevet solgt.

Használata:

  • Gyakran befejezett múltban és jelenben valamint jövő időben használatos: Lyset er/var blevet / vil blive slukket. (A lámpa le van/volt oltva) / (A lámpa le lesz oltva)
  • Ígéretek kifejezése: Brevet vil/skal blive sendt. (A levél el lesz küldve)
  • A vmivé válas estén: Han blev gammel. (Megöregedett/Öreg lett); Hun blev bleg. (Elsápadt/Sápadt lett)

Ikke, ingen, intetszerkesztés

Az igéket az ikke „ragadószóval” tagadhatjuk: Jeg er ikke sulten. (Nem vagyok éhes.)

Az ikke nogen helyett gyakran az ingen szó használatos. (egyes szám közös nemben): Han har ingen penge. (Nincs pénze.)

Az ikke noget helyett pedig az intet szócskát. (egyes szám semlegesnemben): Jeg har intet gjort. (Nem csináltam semmit.)

Kérdésszerkesztés

A hvem és a hvad egyaránt utalhat az egyes és a többes szám alanyára. Jelentésük tehát: „ki, kit, kik, kiket”, illetve „mi, mik, mit, miket”. A hvis a birtokosra kérdező névmás, jelentése „kié (kiké)”. 3-alakú névmás a hvilken (egyes szám, közös nem), hvilket (egyes szám, semlegesnem), hvilke (többes szám), jelentésük „milyen, melyik”. Példák:

  • Hvem er den nye elev? (Ki ez az új tanuló?)
  • Hvad laver du? (Mit csinálsz?)
  • Hvis taske er det? (Kié ez a táska?)
  • Hvilken kage vil du have? (Melyik süteményt szeretnéd?)
  • Hvilket eventyr kan du godt lide? (Milyen mesét szeretsz?)
  • Hvilke blomster har du købt? (Milyen virágokat vettél?)

Szóban gyakran használják a hvad for en (et, nogle) kérdő szerkezetet is „milyen (fajta)” jelentésében: Hvad for en bog læser du? (Milyen könyvet olvasol?)

További kérdőszavak: Hvornår, hvordan, hvorfor, hvor, hvor mange. Példák:

  • Hvornår er din fødselsdag? (Mikor van a születésnapod?)
  • Hvordan er du rejst? (Hogyan utaztál?)
  • Hvorfor kom du ikke biografen? (Miért nem jöttél moziba?)
  • Hvor mange søskende har du? (Hány testvéred van?)
  • Hvorfor sagde hun det? (Miért mondta ezt?)
  • Hvor kommer du fra? (Honnan jössz?)
  • Hvor lang er filmen? (Milyen hosszú a film?)

Szókincseszerkesztés

A dán számnevekszerkesztés

Néhány példamondatszerkesztés

  • Hvad koster det? – Mennyibe kerül?
  • Jeg har 20 kroner – 20 koronám van.
  • Jeg hedder Per – Pernek hívnak.
  • Tak! – Köszönöm!
  • Hvordan går det? – Hogy vagy?
  • Jeg elsker Danmark!- Szeretem Dániát!

Jegyzetekszerkesztés

  1. Miért tanulnak a dán gyerekek lassan? (Nyest, 2011. május 15.)
  2. Újabban a vor és a vort helyett mind a két nemre a vores birtokos névmást használják.
  3. A jert helyett újabban inkább a jeres áll mindkét nem esetében.

További információkszerkesztés

Wikipedia-logo-v2.svg
Tekintsd meg a Wikipédia dán nyelvű változatát!
Információ forrás: https://hu.wikipedia.org/wiki/Dán_nyelv
A lap szövege Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3.0 licenc alatt van; egyes esetekben más módon is felhasználható. Részletekért lásd a felhasználási feltételeket.
Zdroj: Wikipedia.org - čítajte viac o Dán nyelv

Villamosmérnöki és elektronikai alapfogalmak - elektronica.hu
čítajte viac na tomto odkaze: 2015-ben befejezett televíziós sorozatok

Álmos magyar fejedelem
Árpád-kor
Árpád magyar fejedelem
Ázsia
Édes dundi Valentina
Édes kis semmiség (film, 2002)
Éghajlat
Életem értelmei
Észak-Európa
Észtek
Észt nyelv
Íj
Ókor
Ószláv nyelv
Újlatin nyelvek
Újoncok napja
Úzok
Üstökös (Transformers)
Üzbég nyelv
10. század
1241
1348
1349
15. század
16. század
17. század
18. század
19. század
19. századi magyar történelem
1900
1918
1920
1950-es évek
1956-os forradalom
1960-as évek
1971
1980
1980-as évek
1990-es évek
20. századi magyar történelem
200 első randi
2015
24 (televíziós sorozat)
300: A birodalom hajnala
6. század
670
895
9. század
90210
955
Adaline varázslatos élete
Afrika
Agora (film)
Alánok
Albert Péter
Alejandro de la Madrid
Ally McBeal
Alternatív elméletek a magyar nyelv rokonságáról
Amerikai Egyesült Államok
Amerikai pite: Az esküvő
Amerikai pite: A találkozó
Andrés García jr.
Andy Samberg
Andy Serkis
Angol nyelv
Angry Birds – A film
Angyalok és démonok (film)
Anonymus
Antal Nimród
Antonio Garrido
Antropológia
Arab nyelv
Arany János (költő)
Arisztophanész
Asszimiláció (szociológia)
Asterix és Obelix: A Kleopátra-küldetés
Asterix – Az istenek otthona
Atlantisz – Az elveszett birodalom
Augsburgi csata
Ausztrália (ország)
Ausztria
Autókereskedők
Avarok
Azeri nyelv
Az élet könyve (film, 2014)
Az én kis Bushom
Az új fiú
Az előléptetés
Az elnök végveszélyben
Az Igazság Ligája: Két Földi válság
Az Igazság Ligája – Az új küldetés
Az ismeretlen Drakula
Az utolsó év
A „magyar” szó etimológiája
A betolakodó
A bolondos, bolondos, bolondos Tapsi Hapsi mozifilm
A bosszú álarca
A bosszú (televíziós sorozat, 2002)
A Bourne-hagyaték
A férjem védelmében
A fiúk a klubból
A Grace klinika
A Gyűrűk Ura: A Gyűrű Szövetsége (film)
A Gyűrűk Ura: A két torony (film)
A Gyűrűk Ura: A király visszatér (film)
A Gyűrűk Ura (filmsorozat)
A háború császára
A hét vezér
A hobbit: Váratlan utazás
A hobbit (filmsorozat)
A középkori Magyar Királyság története
A Karib-tenger kalózai: Holtak kincse
A liliomlány
A médium
A magyar nép kialakulása
A majmok bolygója: Forradalom
A majmok bolygója: Háború
A majmok bolygója: Lázadás
A mostoha
A narancsvidék (televíziós sorozat)
A pletykafészek
A Sólyom végveszélyben
A semmi közepén (televíziós sorozat)
A szökés (televíziós sorozat)
A szellemlovas
A sziget (film, 2005)
A Szomszédok mellékszereplőinek listája#Bakonyi Géza
A túlélő (film, 2013)
A zsidóság Magyarországon
Börzsöny (hegység)
Böszörmények
Bűbájos boszorkák
Bűnös szerelem
B.D. Wong
Balaton
Baltikum
Baráth István
Barátok és szerelmek
Barbinek Péter
Bartók Béla (zeneszerző)
Baskírok
Baskír nyelv
Baywatch
Benedek András (író)
Ben Stiller
Berkes Bence
Besenyők
Bethlen Gábor
Biutiful
Bizánci Birodalom
BM Duna Palota
Bolgárok
Bolgár nyelv
Bolyai János
Bordertown – Átkelő a halálba
Bosszúállók újra együtt
Bostoni halottkémek
Botrány (televíziós sorozat)
Box Office Mojo
Brian Stepanek
Bulgária
Carlo Collodi
Castle
CGI (film)
Chad Michael Murray
Charles Adler
Chester Bennington
Christoph Bach
Chris Kattan
Chuck
Cigányok
CM Punk
Copperfield Dávid (film, 1993)
Craig Robinson
Csárdáskirálynő
Császár András
Csacska angyal
Család csak egy van
Csehország
Cseh nyelv
Csontváry Kosztka Tivadar
Csuvasok
Csuvas nyelv
Dányi Krisztián
Dán nyelv
Dél-Amerika
Dél királynője (teleregény)
Dallas (televíziós sorozat, 2012)
Damon Wayans
Daniel Faraday
Dario Fo
David Hyde Pierce
David Oyelowo
Dawson és a haverok
Demográfia
Derült égből szerelem
District 9
Dokik
Doktor Balaton
Domonkos Zsuzsa
Dom DeLuise
Don
Drága örökösök
Dráva
Dredd
Dulo nemzetség
Dunántúl
Duna
Dunai svábok
Eötvös József (író)
Eötvös Loránd
Eddie Griffin (színművész)
Egyesült Királyság
Egyszer volt, hol nem volt
Egy troll New Yorkban
Elhajlási engedély
Első világháború
Elvált Gary
Elvitte a víz
Emese (Álmos anyja)
Emlékezz, Reina!
Ernesto Laguardia
Esküdt ellenségek: Különleges ügyosztály
Etelköz
Etnikum
Eurázsiai nyelvcsalád
Európa
Eva Luna
Ezequiel Montalt
Fájl:A magyar nép.jpg
Fájl:Bikkessy Heinbucher Táncoló magyarok.jpg
Fájl:Die Ungarn 1686.jpg
Fájl:Disambig.svg
Fájl:Flag of Germany.svg
Fájl:Flag of Spain.svg
Fájl:Hng2 2.jpg
Fájl:Hun bow.jpg
Fájl:Láng Balázs színész 2016.png
Fájl:LocationAfrica.png
Fájl:LocationAsia.png
Fájl:LocationSouthAmerica.png
Fájl:Magyars 900-1980.png
Fájl:Magyar vandorlas.gif
Fájl:Northern-Europe-map.png
Fájl:Question book-new.svg
Fájl:Searchtool right.svg
Fájl:Soomeugri lipp.png
Fájl:Western-Europe-map.png
Fájl:Wiki letter w.svg
Fűrész 3D
Fűrész IV.
Fűrész VI.
Fanboys – Rajongók háborúja
Fapad
Fekete-tenger
Finnek
Finnugor nyelvek
Finnugor nyelvrokonság
Finn nyelv
Focus – A látszat csal
Frédi, a csempész-rendész
Frédi, Béni és a pankrátorok: Leszámolás a kőkorban
Francia nyelv
Frank Grillo
Géppisztolyos prédikátor
Göncz Árpád
Görög nyelv
Gabriel Iglesias
Galbenisz Tomasz
Garfield a természet lágy ölén
Garfield kilenc élete
Genetika
Gepidák
Germánok
Germán nyelvek
Gollam
Grimm (televíziós sorozat)
Guillermo Capetillo
Győri Nemzeti Színház
GYES
Háda János
Héber nyelv
Habsburg-ház
Hantik
Harry Geithner
Harry Potter és a Halál ereklyéi 1.
Hattyúhercegnő 3. – A kastély titka
Hattyúhercegnő karácsonya
Haven
Hazárd megye lordjai
HDTV
Holland nyelv
Honfoglalás
Horrorra akadva 3.
Horvátok
Horvátország
Horvát nyelv
Hotel Transylvania – Ahol a szörnyek lazulnak
Hotel Transylvania 2. – Ahol még mindig szörnyen jó
Hugonnai Vilma
Hun–magyar rokonság
Hunok
Hunor és Magor
Hupikék törpikék – A Törpösvölgy legendája
Hupikék törpikék – Karácsonyi ének
I. István magyar király
I. Mátyás magyar király
II. Rákóczi Ferenc
Imre István (színművész)
Indoiráni nyelvek
Internátus (televíziós sorozat)
Internet Movie Database
Iordanes
Iván Sánchez
Izrael
Jászai Mari Színház
Jászok
Játékszín (Budapest)
Jégkorszak (film)
J. Eddie Peck
James Marsters
James Van Der Beek
James Woods
Japán nyelv
Jason Schwartzman
Jenbach Béla
Joe Lewis
John Hawkes (színművész)
John Oliver
Joker (DC Comics)
Jon Cryer
Juan Soler
Julián Gil
Justin, a hős lovag
Káma (folyó)
Kárpát-medence
Kárpátok
Kék lagúna: Ébredés
Kézai Simon
Kínai nyelv
Kökényessy Ági
Közép-Ázsia
Közép-Európa
Középkor
Kabarok
Kaland
Kanada
Kapácsy Miklós
Kapás Dezső
Karinthy Ferenc
Karinthy Színház
Kaszpi-tenger
Katalán nyelv
Katona Zoltán
Kazárok
Kelet-Európa
Keleti katolikus egyházak
Kemény motorosok
Kemény zsaruk
Kereszténység
Kettős honfoglalás
Kicsi kocsi – Tele a tank
Kiegyezés
Kirgiz nyelv
Kivándorlás
Ki a faszagyerek?
Ki nevel a végén?
Kodály Zoltán
Koffler Gizi
Komédia
Komik
Kora újkori magyar történelem
Korhatár-besorolás#6
Kovács Dániel
Krími tatárok
Krími tatár nyelv
Krónika (műfaj)
Krakatau
Kung Fu Panda – A rendkívüliség legendája
Kunok
Kuvrat
Kyle, a rejtélyes idegen
Láng Balázs (színművész)
L’ecsó
Laborfalvi Róza
Lalola
Lambert Wilson
Latin nyelv
Lengyel nyelv
Lett nyelv
Levédia
Lex Barker
Lilo és Stitch – A csillagkutya
Litván nyelv
Lola (televíziós sorozat)
London Boulevard
Lope de Vega
Lost – Eltűntek
Május 1.
Márai Sándor
Második világháború
Mézengúz
Machete
Madagaszkár (film)
Maday Gábor
Magyarok
Magyarország
Magyarországi Evangélikus Egyház
Magyarországi Református Egyház
Magyar őstörténet
Magyar kalandozások
Magyar Királyság
Magyar nép (egyértelműsítő lap)
Magyar nemesség
Magyar nyelv
Magyar Rádió
Magyar történelem
Magyar törzsek
Magyar Tudományos Akadémia
Manysik
Marcelo Buquet
Maricruz
Marik
Markovics Tamás
Martín Karpan
Mathieu Kassovitz
Medicopter 117 – Légimentők
Megaagy
Mezei Kitty
Michael Emerson
Miguel Augusto Rodríguez
Miguel Ferrer
Mindörökké szerelem
Minimax
Molnár Ferenc (író)
Mordvinok
Moser Károly
Munkaügyek
Négy és fél barát
Német-római Birodalom
Németek
Németh Gábor (színművész)
Németország
Német nyelv
Nógrád (település)
Nagymenők
Narnia Krónikái: Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény (film)
NCIS
Nemzetiség
Neparáczki Endre
Neveletlen hercegnő 2.: Eljegyzés a kastélyban
Norvég nyelv
November 1.
November 10.
November 11.
November 12.
November 13.
November 2.
November 3.
November 4.
November 5.
November 6.
November 7.
November 8.
November 9.
Nyugat-Európa
Ogurok
Október 10.
Október 11.
Október 17.
Október 19.
Október 20.
Október 21.
Október 22.
Október 23.
Október 24.
Október 25.
Október 26.
Október 27.
Október 28.
Október 29.
Október 3.
Október 30.
Október 31.
Október 4.
Olaszok
Olasz nyelv
Onogur-bolgárok
Orczy Emma
Oroszok
Oroszország
Orosz nyelv
Országúti bosszú
Oszétek
Oszmán Birodalom
Osztrák–Magyar Monarchia
Pápa (egyházfő)
Pannónia Filmstúdió
Pekár Adrienn
Penke Bence
Perzsa nyelv
Pestis
Peter Dinklage
Peter MacNicol
Philomena – Határtalan szeretet
Pilis-kutatás#Arvisura
Pinokkió kalandjai (könyv)
Pixel (film)
PORT.hu
Portugál nyelv
Q25455988#345
Q25455988#P345
Q25455988#P905
Római Birodalom
Római katolikus egyház
Radiotelevisión Española
Ratkó-korszak
Rejtély
Románia
Románok
Román nyelv
Rubí, az elbűvölő szörnyeteg
Rupert Everett
Ruszinok
Ruttkai Éva Színház
Sławomir Mrożek
Saint Kitts és Nevis
Sarah Jane kalandjai
Sarokba szorítva
SEAL Team
Seder Gábor
Seherezádé (televíziós sorozat)
Shaun Sipos
Smallville
Spanyolország
Spanyol nyelv
Sulihuligánok
Svéd nyelv
Számos pasas
Széchenyi István
Székelyek
Színházi adattár
Szívek iskolája
Szórádi Erika
Szabó Gertrúd
Szabó Zselyke
Szakonyi Károly
Szatmári Attila
Szegedi Tudományegyetem
Szellemekkel suttogó
Szeptember 19.
Szeptember 20.
Szeptember 26.
Szeptember 27.
Szerémség
Szerbek
Szerbia
Szerb nyelv
Szeretők és riválisok
Szex és New York
Szigligeti Színház (Szolnok)
Szikora János
Szkíták
Szláv népek
Szláv nyelvek
Szlovákia
Szlovákok
Szlovák nyelv
Szlovénia
Szlovén nyelv
Szokol Péter
Szomszédok
Tádzsik nyelv
Tótok
Több mint testőr (teleregény)
Török háborúk Magyarországon
Török hódoltság
Török nyelv
Török nyelvek
Törköly Levente
Törvénytisztelő polgár
Tűzhányó
Tatárjárás
Tatárjárás Magyarországon
Tatár nyelv
Teen Wolf – Farkasbőrben
Testvérek (televíziós sorozat)
Timothy Green különös élete
Tisza
Tommy Lee
Trónok harca (televíziós sorozat)
Transformers: A bukottak bosszúja
Transformers 3.
Trianoni békeszerződés
Turul (madár)
Tuti gimi
TV3
Tyler Hoechlin
Tyrion Lannister
Udmurtok
Ugor nyelvek
Ukránok
Ukrán nyelv
Ukrajna
Ung
Vári Attila (színművész)
Végső állomás 2.
Vérszerződés
Vészi Endre
Vadász Bea
Varga Tamás (színművész, 1946)
Verbotene Liebe
Victor Hugo
Volga
Volgai Bolgárország
Wikimédia Commons
William Shakespeare
Zárt ajtók mögött
ZDF
Zsidók
Zsidó vallás




A lap szövege Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3.0 licenc alatt van; egyes esetekben más módon is felhasználható. Részletekért lásd a felhasználási feltételeket.